Most of the stories from the Old Days are written by Jan Sunlay. He has also provided stiesfan.com with many pictures from his private collection. Jan Sunlay was one of the first drivers for Sties and has a lot to tell; I am very grateful that he shares his stories and pictures on stiesfan.com! A big thank you to Jan, and to the visitors: enjoy the adventures! Gerrit

De fleste av historiene fra Gamle Dager er skrevet av Jan Sunlay. Han har også forsynt stiesfan.com med mange bilder fra hans private samling. Jan Sunlay war en av de første sjåførene for Sties og har mye å fortelle. Jeg er meget takknemmelig for at han deler sine his tor ier og bilder med stiesfan.com! En stor takk til deg Jan. Og til besøkende: Gled deg over opplevelsene! Gerrit

The Old Days by Jan Sunlay

"...With this truck Stie was able to carry out thermo transporters for long distance in Norway and at the European Continent. Frionor, company for deep frozen fish and food and Stie’s main customer, had big problems to deliver the deep frozen fish to all places in Europe in the right volume and at the right time. Now they could deliver the fish in good order at the right time as the customer want." norwegian translation

The daily 560 kms from Oslo to Trondheim by Jan Sunlay

"...We always saw his left light in our mirror. We were driving in the second gear and had about 10 minutes left until we could let him pass by. My co- driver was driving, and after a while he said:

Sit were you are and hold the gas pedal in the bottom when you are steering with your left hand. Then he went out of the left door, climbed up on the front fender and opened the hood." norwegian translation

From Trondheim to Marseille by Jan Sunlay

(In Norwegian) - a newspaper article about the fish transport from Trondheim to Marseille

Stie's on the ferry: how it all started by Jan Sunlay

"...This new ferry line was very interesting for Stie, as it would mean a 24 hour sail to Kiel instead of driving 800 km through Sweden and Denmark .There was no other car ferry line out of Norway at that time except a car ferry from Larvik to Denmark."  norwegian translation

With Betzy to Italy by Jan Sunlay

"...Because of this I had to hide the truck outside Aalesund until late in the night when most  people had gone to sleep. Then in the dark I was driving into the town to the cold-s tor age. After loading the fish I had to wait for the night again. I was driving back again in the dark and no one saw me." norwegian translation

With Betzy to Spain by Jan Sunlay

"...The cold-storage is also closed tomorrow. But I will arrange for you to unload tomorrow. You can park your truck round the corner. I will take responsibility for my fish. I will buy you a hotel room, and you go out and see Madrid by night. You must promise me to meet at your truck tomorrow morning at seven o’clock. I will have one of my men there to guide you to the cold-storage." norwegian translation

The Old Days by Gerrit de Heus

"...But my luck was not finished yet. I considered asking the Captain if I could leave the ship via the car deck before the trucks would depart so that I could make some pictures… I thought, I just ask him! When I asked him, he told me that the day before, there were some delays because of somebody making pictures. I had to laugh and told him it was me. I am glad that he could laugh about it as well." norwegian translation